En un mundo globalizado la necesidad de comunicarse con personas desde distintas zonas del mundo, es una necesidad cotidiana.
Por fortuna los hispano parlantes somos una comunidad muy extensa y millones de personas hablan español.

traduccion-juridica

Sin embargo, el inglés sigue siendo un idioma de gran peso, porque personas que hablan otras lenguas, tales como el árabe, italiano, francés, tamil o mandarín utilizan como segundo idioma el inglés.

Esto, ha impulsado la necesidad de incorporar traductores multilingues para una gran cantidad de actividades. Por ejemplo en la actualidad una organización vinculada al cooperativismo y/o voluntariado, se ve inmersa en la necesidad de comunicarse en diferentes idiomas.

Internet ofrece muchos recursos para las traduciones instantáneas de textos. Se ha avanzado mucho y el sector de la traducción sigue creciendo y mejorando sus utilidades a pasos agigantados.
Sin embargo, aún, no está resuelto satisfactoriamente, al menos no todos los sitios ofrecen la misma calidad, son pocos los recursos de confianza .
Si bien muchos de estos sitios, algunos muy populares,  son prácticos para darse una idea aproximada al texto que queremos entender. No son tan confiables para ser usados en situaciones de responsabilidad, son muy pocos quienes pueden ofrecer traducciones de calidad.

La calidad y fiabilidad de una traducción a nivel conversacional, si no es buena, puede generar interpretaciones equivocadas. Aún es mucho más comprometido en casos de traducciones de carácter legal.
En la actualidad hay algunos pocos sitios que sí tienen un nivel excelente y son altamante confiables en traslaciones importantes como es el caso de la traducción jurídica . Son recursos para agendar y tener a mano. En el momento menos pensado se tiene la necesidad de una buena traducción y no es tan simple elegir lo mejor.
Ya que un contrato, convenio o acuerdo económico, comercial o de una ONG debe estar bien respaldado y la traducción no puede dar lugar a interpretaciones poco claras, erróneas o ambiguas.
Es un buen consejo recurrir siempre a sistemas de traducción responsables y de calidad, para evitar consecuencias a futuro.

Etiquetas:,

En este post no hay comentarios.

ENVIA UNA RESPUESTA